The first MT patents

نویسنده

  • Andrew D. Booth
چکیده

Today machine translation means using a computer to translate natural languages. But it was not always so. The first suggestions that languages could be translated mechanically were made before electronic digital computers were even dreamt of. While the real history of MT began in March 1947 with correspondence between Warren Weaver and Norbert Wiener and with tentative discussions between Weaver and Andrew D. Booth (not in 1946 as Booth himself sometimes asserted later), it is nevertheless legitimate to recognise precursors in two patents submitted sixty years ago in 1933. One patent was issued in Paris on 22 July 1933 to Georges Artsrouni; the other was issued in Moscow on 5 September 1933 to Petr Petrovich Troyanskii. Both patents referred essentially to the construction of mechanical multilingual dictionaries.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Patent documentation - comparison of two MT strategies

This paper focuses on two matters: A comparison of how two different MT strategies manage translating the text type of patent documentation and a survey of what is needed to transform a MT research prototype system to a translation application for patent texts. The two MT strategies is represented by PaTrans a transfer and rule based system being used for more than 15 years by the translation a...

متن کامل

MT Techniques in a Retrieval System of Semantically Enriched Patents

This paper focuses on how automatic translation techniques integrated in a patent retrieval system increase its capabilities and make possible extended features and functionalities. We describe 1) a novel methodology for natural language to SPARQL translation based on a grammar–ontology interoperability automation and a query grammar for the patents domain; 2) a devised strategy for statistical...

متن کامل

The Effectiveness of Mirror Therapy on Upper Limb Function in Stroke Patients: A Single Case Experimental Design

Objectives: To assess the effectiveness of mirror therapy (MT) on upper limb (UL) function of sub-acute stroke patients. Methods: This study is a single case experimental design with two participants. Twenty minutes of MT were implemented four times a week over a period of four weeks. For baseline phase, repeated measurements were performed six times for one participant and four times for the ...

متن کامل

On the Translation Quality of Google Translate: With a Concentration on Adjectives

Translation, whose first traces date back at least to 3000 BC (Newmark, 1988), has always been considered time-consuming and labor-consuming. In view of this, experts have made numerous efforts to develop some mechanical systems which can reduce part of this time and labor. The advancement of computers in the second half of the twentieth century paved the ground for the invention of machine tra...

متن کامل

“Less, Easier and Quicker” in Language Acquisition for Patent MT

The paper describes some ways to save on knowledge acquisition when developing MT systems for patents by reducing the size of resources to be acquired, and creating intelligent software for knowledge handling and access speed. The approach is illustrated by knowledge acquisition and maintenance in the APTrans system for translating patent claims. Domain tuned resources are based on contrastive ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2005